WSIS Plenario: [ WSIS CS-Plenary ] rapport de Casablanca sur la

[ WSIS CS-Plenary ] rapport de Casablanca sur la localisation d'ICT en Afrique

From: Rui Correia <r_correia_at_telkomsa.net>
Date: Tue 21 Jun 2005 12:42:27 PM AST
Message-Id: <007e01c57680$38d3c020$0500000a@Laptop>

Cher Tous

[ le rapport suit après ma note sur la localisation ]

Pour ces non au courant du concept, la localisation est
définie comme :

Le processus d'adapter le logiciel à l'usage des utilisateurs de
différentes langues ou dans différentes régions géographiques. La
localisation doit faire avec la langue et le manuscrit des
utilisateurs (arabe, latin, bengali, etc..), et est distincte du
manuscrit permettant, qui doit faire avec le manuscrit en lequel des
données de langue sont écrites. Le procédé de localisation peut
inclure des modifications telles que traduisant le texte
d'utilisateur-interface, traduisant les dossiers et la documentation
d'aide, les icônes changeantes, modifiant la conception visuelle des
zones de dialogue, etc... "L10N" parfois abrégé.

Respect, Rui

_______________________________________________________________________
Les experts en matière africains de localisation se sont réunis à
Casablanca dans un atelier organisé par Kabissa avec Bisharat sous
IDRC plaçant, et en collaboration avec MTDS et le centre de
Casablanca Technopark. L'événement a tiré bénéfice des
contributions du marocain Ministre-Délèguent au premier ministre
responsable des affaires générales et économiques, de l'ambassadeur
canadien au Maroc, et des experts d'autres continents.

Après trois jours de travail, les participants à la réunion ont
tiré les conclusions suivantes :

La limitation des personnes à l'utilisation de la technologie de
l'information et de communication (ICT) dans une langue étrangère
tend à aggraver le numérique se divisent ; l'adoption des marques
ICT désirent ardemment, difficile, et cher ; et appauvrit la culture
locale. La localisation fait plus accessible d'ICT à tout le monde, y
compris des utilisateurs à partir des secteurs ruraux et de jeunes
étudiants, renforçant l'importance de notre culture et nous aidant
pour préserver notre identité. La localisation d'ICT dans des
langues africaines indigènes est donc clef au développement rapide
et juste en Afrique. Pour la localisation pour réussir et avoir son
impact maximum dans la société, la collaboration parmi des
gouvernements, la société civile, les éducateurs, les linguistes,
les informaticiens, les organismes de normalisation et les agences de
développement est nécessaire.

Nous, les participants, nous commettons à favoriser cette vision et
à travailler vers le développement social en Afrique par la
localisation d'ICT.

Casablanca, 15 Juin 2005

________________________________________________

Recommandation de Rui Correia, médias et rue de pinson du consultant
en matière 38 de langue, parc d'Ontdekkers, Roodepoort, cellule
766-4336 Du sud du fax de téléphone de Johannesburg, Afrique
(+27-11) (+27) (0) 83-368-1214

_______________________________________________ Liste
d'expédition plénière Plenary@wsis-cs.org
http://mailman.greennet.org.uk/facteur/listinfo/plenary
Received on Tue, 21 Jun 2005 18:42:27 +0200

This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Fri 22 Jul 2005 05:18:41 PM AST AST